ダークスティールの誤訳発覚
[2004/01/24]
残念ながら、今回のダークスティール日本語版においても誤訳が見つかりました。明日のプレリリースに間に合えば幸いと思い、ここに取り上げることにします。
|
《火と氷の剣/Sword of Fire and Ice》[DST]
「〜ダメージを与えるたび、クリーチャー1体を対象とする。」となっているが、これは誤りである。
「〜ダメージを与えるたび、クリーチャー1体またはプレイヤー1人を対象とする。」と読み替える。
《火と氷の剣/Sword of Fire and Ice》[DST]
{3}
アーティファクト ― 装備品
装備しているクリーチャーは+2/+2の修正を受けるとともに、プロテクション(赤)とプロテクション(青)を持つ。
装備しているクリーチャーがいずれかのプレイヤーに戦闘ダメージを与えるたび、クリーチャー1体かプレイヤー1人を対象とする。火と氷の剣はそれに2点のダメージを与える。あなたはカードを1枚引く。
装備 {2}
明日のプレリリースに参加される皆さんは、この誤訳に惑わされることのないことを期待いたします。……まあ、レアだし、これくらいはありだよね。
- ダークスティール誤訳報告〔日〕 (MJMJ)
http://mjmj.info/data/err_dst_j.txt
Last update on 2004/01/25 00:15
[コメントを投稿する]
[]
マジック:ザ・ギャザリング完全カード辞典 2008年度版
シャドウムーア公式ハンドブック
Shadowmoor
Eventide

